Konsultointi voimassa olevien standardien mukaan
Konsultoimme mielellämme teitä voimassa olevien koneiden direktiivien mukaisesti. Kaikki korkealaatuiset AnVa-suojakaiteet erottuvat helposta asennuksesta ja muunneltavista versioista. Ja tämä on koneiden direktiivin 2006/42/EY mukaisesti. Kysy meiltä rohkeasti.
Oletko saanut asiakirjan käännettyä sisäisesti jonkin kaksikielisen, mutta ei äidinkielisen kollegasi toimesta?
Ammattilaiskääntäjämme voivat oikolukea nämä asiakirjat parantaakseen syntaksia, lauserakenteita ja korjatakseen mahdolliset virheet.
Saat näin ollen parempilaatuisia asiakirjoja, kustannuksiltaan edullisemmin kuin täydellinen käännös.
Mittausteleskooppimme sisältävät korkealaatuiset optiikat kestävässä kevyessä metallirungossa. Ne ovat monikäyttöisiä, esimerkiksi kovuuden testaamiseen, Brinell- ja Vickers-kovuuden arvioimiseen, grafiikassa tai pienten osien ja lyhyiden etäisyyksien ei-kosketusmittaukseen. 20x/7 mm, 30x/5 mm, 40x/4 mm, 60x/2 mm ja 100x/1 mm mittausteleskooppimme tarjoavat akkuvirran LED-valaistuksen standardina.
Oikoluku- ja editointipalvelumme on suunnattu käytännössä kaikille teksteille, jotka ylittävät henkilökohtaisen kirjeenvaihdon. Nämä ovat tarkoitettu julkisuudelle ja niillä on erityisiä vaatimuksia.
Samanaikainen tulkkaus on tulkkaustapa, jossa tulkki kääntää viestin lähdekielestä kohdekieleen reaaliajassa. Sitä käytetään konferensseissa, suurissa tapahtumissa ja kokouksissa. Tulkki työskentelee tiimissä äänieristetyssä kopissa, puhuu mikrofoniin ja näkee sekä kuulee puhujat selvästi. Samanaikainen tulkkaus välitetään kuulijoille heidän kuulokkeidensa kautta.
Pyrimme täydellisyyteen ammattimaisuudessa ja laadussa vuodesta 1992. Monitasoinen laatuvalvonta käännöksille. Liiketoimintaprosessien hallinta mahdollistaa projektimateriaalien vaiheittaisen monitasoisen suodattamisen. Tämä varmistaa käännösten korkeimman laadun.