Kääntäjän ammatti vaatii täydellistä kielitaitoa, mutta myös paljon tarkkuutta. Kääntäjän on kunnioitettava alkuperäisen tekstin sisältöä ja muotoa, ja hän työskentelee usein erilaisten asiakirjojen parissa. Hän voi kääntää romaaneja, mutta myös oikeudellisia, taloudellisia, teknisiä, tieteellisiä tai kaupallisia asiakirjoja. Kääntäminen vaatii siis hyvää yleissivistystä ja suurta älyllistä uteliaisuutta. Jotkut kääntäjät ovat kuitenkin erikoistuneet tiettyihin aloihin, kuten oikeudelliseen ja taloudelliseen alaan (sopimusten, tilinpäätösten, vuosiraporttien jne. kääntäminen).
Jonglez, vivahteet, opi vuorovaikuttamaan tarkasti, oikein ja sopivasti kohdekielessäsi.
Kouluttaudu englanniksi, saksaksi, italiaksi ja paljon muuta. Kielikoulutuksemme ovat
sertifioituja, CPF:n tukemia ja oppijakeskeisiä! Kaikki kurssimme tarjoavat sertifioidut kouluttajat,
joiden ainoa intohimo olet sinä.
Ota askel eteenpäin ja kehitä taitojasi!
ARNAUD SOTON - Asianajotoimisto neuvoo ja avustaa sinua välttämään konflikteja veroviranomaisten kanssa.
Se tekee analyysin ja diagnoosin verotilanteesta.
Se tarkistaa asiakirjojen, kirjanpidon ja verotuksen muodollisen ja sisällöllisen säännönmukaisuuden sekä ilmoitukset.
Se ehdottaa parannus-, säännönmukaisuus- ja verotuksen optimointiratkaisuja.
Se auttaa rakenteiden tai kaavioiden luomisessa, jotta voidaan valmistella varallisuuden siirtoa henkilökohtaisesti tai ammatillisesti, erityisesti perintöjen, luovutusten sekä kaikkien yritysrakenteiden uudelleenjärjestelyjen valmistelussa.
Se arvioi verotukselliset seuraukset kärsityistä tilanteista ja voi vähentää niiden oikeudellisia ja verotuksellisia vaikutuksia asianmukaisella valmistelulla.
Se laatii tai avustaa kaikissa verotuksellisissa ilmoituksissa.
Se antaa parasta mahdollista neuvontaa kansainvälisessä kehityksessä.
Verkostomme, johon kuuluu 1 000 kääntäjää, jotka sijaitsevat Ranskassa ja ulkomailla, mahdollistaa meille tarjota laadukasta käännöspalvelua kaikilla kielillä. Valitsemme kaikki yhteistyökumppanimme huolellisesti, ja he kääntävät vain äidinkielelleen. Jotta voimme taata täyden tyytyväisyyden, jokainen käännös tarkistetaan oikolukijalla. Olipa kyseessä vapaa tai virallinen käännös, pystymme vastaamaan kaikkiin tarpeisiinne. Voitte luottaa meihin esitteiden tai ohjeiden kääntämisessä, yhtä lailla kuin virallisten asiakirjojen, kuten sopimusten, sääntöjen tai pöytäkirjojen kääntämisessä. Tarjoamme käännöksiä, jotka on laatinut vannotut kääntäjät, ja jotka on sertifioitu ja laillistettu asianmukaisilla viranomaisilla.