Kiireellinen käännöspalvelu käännöstoimistolta, jolla on ISO 9001- ja UNE EN 15038 -laatusertifikaatit. Suurten käännösmäärien hallinta ilman laadun heikkenemistä. Meillä on yli 10 000 kääntäjän tietokanta, ja voimme täyttää ilmoittamasi aikarajan laatuvakuutuksella. Kiireelliset käännökset, pikakäännökset, käännökset yhdestä päivästä toiseen hyödyntäen aikavyöhykkeiden eroja maissa, joissa kääntäjämme asuvat. Kiireelliset käännökset 150 kielellä: arabia, saksa, bosnia, bulgaria, korea, kroatia, tsekki, kiina, serbia, tanska, slovakki, sloveeni, espanja, viro, suomi, flaami, ranska (kanadalainen ja eurooppalainen), kreikka, unkari, englanti, irlanti, italia, japani, latvia, liettua, malta, hollanti, norja, puola, portugali (brasilialainen ja eurooppalainen), romania, venäjä, ruotsi, turkki, urdu, hindi, euskara, katalaani, galicia, valenciano, vietnami jne.
Teknisiä asiakirjojasi asiantuntevasti ja standardien mukaisesti käännetty - yksilöllinen asiakaspalvelu
Yritysverkkosivustojen kääntäminen ei aina ole aivan yksinkertaista: Olipa kyseessä oikeiden tekstien erottaminen CMS:stä tai käännettyjen osien lisääminen oikeisiin kohtiin - puhumattakaan monimutkaisista muodoista - traduco tarjoaa sinulle mukautettuja ratkaisuja.
Käyttöohjeet, käyttöoppaat, luettelot, katalogit, esitteet, pakkausselosteet… ohuen paperin käyttömahdollisuudet ovat lähes rajattomat.
Yleisimpien standardipapereiden lisäksi olemme erikoistuneet ultrakevyen paperin – tai ohuen paperin – painamiseen. Tämä antaa asiakkaillemme mahdollisuuden valmistaa katalogeja, pakkausselosteita, käyttöohjeita, luetteloita tai esitteitä edullisemmilla valmistuskustannuksilla, tilaa ja postikuluja säästäen, ilman että luettavuudesta tarvitsee tinkiä.
Mauritiassa pyydetty kala toimitetaan tuoreena tai pakastettuna.
Kalastus täällä Mauritiassa on saatavilla pakastettuna laivalla ja tuoreena.
https://www.google.com/search?q=FISHERIES-INTL+MAURITANIA&source=hp&ei=fjGtZKLeJLunkdUP092V4Ao&iflsig
Voimassa olevat lait ja säädökset sekä niihin liittyvät ja jatkavat tekniset standardit edellyttävät vähimmäistietoja käyttöohjeissa.
Käyttöohjeiden on lisäksi oltava mahdollisimman yksinkertaisia, ymmärrettäviä, loogisesti rakennettuja ja jäljitettäviä, mikä on valmistajan tai myyjän velvollisuus turvallisten laitteiden ja järjestelmien markkinoille saattamiseksi. Tekninen dokumentaatio on kuitenkin vielä paljon laajempaa. Se kattaa tallennus- ja ohjeistamisvelvoitteet koko tuotteen, prosessin tai järjestelmän elinkaaren ajan: valmistus, asennus, käyttö, huolto, korjaus, käytöstäpoisto, hävittäminen jne. Teknisen dokumentaation avulla tiedon sisältöjä käsitellään järjestelmällisesti ja esitetään rakenteellisesti. Hyvä tekninen dokumentaatio on luotettava oikeudellinen turvasi!
Oletko saanut asiakirjan käännettyä sisäisesti jonkin kaksikielisen, mutta ei äidinkielisen kollegasi toimesta?
Ammattilaiskääntäjämme voivat oikolukea nämä asiakirjat parantaakseen syntaksia, lauserakenteita ja korjatakseen mahdolliset virheet.
Saat näin ollen parempilaatuisia asiakirjoja, kustannuksiltaan edullisemmin kuin täydellinen käännös.
Täydellinen toteutus perustuu kokemukseen, organisointikykyyn ja päättäväisyyteen. Verkosto, joka koostuu pätevistä asiantuntijoista ja yrittäjistä, vastaa siitä, että kaikki aikarajat, kustannukset ja laatuvaatimukset täytetään tarkasti.
• Rakennuttajan edustus
• Rakennusjohtaminen & rakennusprojektinhallinta
• Sopimusasiat
• Kustannus-, aikaraja-, laatuvakuutus
• Käyttöönotto
• Kohdemarkkinointi
Valtuutettuna tullivarastona, valtuutettuna talouden toimijana (AEO) ja valtuutettuna vastaanottajana täytämme kaikki vaatimukset sujuville tulliselvitysprosesseille. Näihin kuuluvat vienti- ja tuontimenettelyt sekä muut menettelyt asiakkaan toiveiden mukaan.
Samanaikainen tulkkaus on tulkkaustapa, jossa tulkki kääntää viestin lähdekielestä kohdekieleen reaaliajassa. Sitä käytetään konferensseissa, suurissa tapahtumissa ja kokouksissa. Tulkki työskentelee tiimissä äänieristetyssä kopissa, puhuu mikrofoniin ja näkee sekä kuulee puhujat selvästi. Samanaikainen tulkkaus välitetään kuulijoille heidän kuulokkeidensa kautta.
Pyrimme täydellisyyteen ammattimaisuudessa ja laadussa vuodesta 1992. Monitasoinen laatuvalvonta käännöksille. Liiketoimintaprosessien hallinta mahdollistaa projektimateriaalien vaiheittaisen monitasoisen suodattamisen. Tämä varmistaa käännösten korkeimman laadun.