... jo monien vuosien ajan kääntäneet eri Euroopan unionin instituutioille. Intertextin kääntäjät ja tulkit työskentelevät myös muille julkisille tilaajille, kuten poliisi- ja oikeusviranomaisille, parlamenteille ja ministeriöille.
Intertext arvostaa erityisesti laatua. Käännökset tehdään Euroopan standardin käännöspalveluille, EN 15038, mukaisesti. Kaikilla kielentajilla on korkeakoulututkinto, ja he ovat työskennelleet Intertextillä jo pitkään, osalla jopa vuosikymmeniä.
Beo Kielenpalvelut - kaikki konferenssitulkkaamiseen liittyvä Me sitoudumme viestintäsi tueksi! Tarjoamme sinulle seuraavat ratkaisut:
- Konferenssitulkkaus englanniksi ja ranskaksi (muita kieliä laajasta verkostostamme pyynnöstä)
- Konferenssineuvonta (tulkkauskopit, äänentoisto, tulkkitiimit ja kaikki tarvittava)
- Käännökset kaikkiin yleisiin kieliin
- Käännösten oikoluku...
... palvelua, työskentelemme erinomaisella tekniikalla, täydellisesti koulutetuilla työntekijöillä ja käytämme aikaa, jota projekti meiltä vaatii. Bohmann Käännökset tarjoaa seuraavat ratkaisut: Käännöstoimisto kaikille kielille ja kieliyhdistelmille. Tulkit kaikilta erikoisaloilta. DTP - Desktop-publishing kaikissa muodoissa ja kaikille asetteluille. Sisällöntuotanto kaikille medioille. Oikoluku ja korjaus neljän silmän periaatteella. Vahvistettujen asiakirjakäännösten ja ISO-standardin mukaisten käännösten laatiminen. Käsittelyt myös pikapalveluna mahdollisia.
... paikan päällä tai videostriimin kautta ja saada tutkimuksen tallennettuna.
Moderointi & Kysely
Koulutetut ja kokeneet moderaattorimme kattavat monia haastattelumenetelmiä, aina kotona tehtävistä haastatteluista ryhmäkeskusteluihin. Olemme erityisesti keskittyneet verkkokyselyjen toteuttamiseen.
Lisäpalvelut
Muistiinpanot, käännökset, transkriptiot, tulkit, tallennukset, striimaus, catering tai kyselylomakkeiden laatiminen? Myös näihin meillä on sopivat tarjoukset sinulle.