... käännöksille saksaksi ja englanniksi. Muut kieliyhdistelmät ovat melko harvinaisia.
Kokenut diplomikääntäjämme omaavat erinomaisen teknisen taustan, joka on ratkaisevan tärkeä teknisten asiakirjojen kääntämisessä. Teknisiä käännöksiä tsekiksi on yli puolet projekteistamme. Kaikki käännökset tehdään hyödyntäen CAT-työkaluja, kuten SDL Trados ja memoQ (muita työkaluja on saatavilla pyynnöstä).
... -standardin mukaisesti.
Käytämme tietenkin moderneja käännösmuistijärjestelmiä, kuten SDL Trados tai Across.
Lisäksi 2W Sprachmarkt tarjoaa tulkkauspalveluja (konsekutiivinen ja samanaikainen) useilla kielillä: yhdestä tapahtumasta yhdellä tulkilla usean kuukauden tekniseen koulutukseen kotimaassa tai ulkomailla koko tulkkitiimillä.
2W Consulting on erikoistunut portfolio- ja monimutkaisuuden hallintaan. Neuvontatoimintamme lisäksi tuemme yrityksiä myös operatiivisesti toimenpiteiden toteuttamisessa arvon lisäämiseksi.
... käännöksissä. Referenssiprojektimme osoittavat asiantuntemuksemme laajuuden ja sitoutumisemme tarkkoihin teknisiin erikoiskäännöksiin.
Käyttämällä moderneimpia CAT-työkaluja, kuten SDL Trados Studio, varmistamme käännöksesi asiakirjojen kustannustehokkuuden ja korkean laadun. Sertifiointimme DIN EN ISO -standardin 17100:2016-05 mukaan takaa sinulle korkeimmat laatuvaatimukset.
...
- Lääketieteellinen tekniikka
- Lääke- ja lääketeollisuus
- Ympäristötekniikka
- Vahvistetut asiantuntijakäännökset teknisistä sopimusteksteistä.
Lisää erikoisalueita pyynnöstä.
Kieliyhdistelmämme:
- Saksa - Puola
- Englanti - Puola
- Englanti - Saksa
Lisäkieliä pyynnöstä.
CAT-työkalut
Käännöksissä käytämme yleensä CAT-työkaluja, joissa on integroitu TM-järjestelmä (käännösmuistijärjestelmä). Käyttämällä "tietokoneavusteista käännösohjelmistoa" (CAT) kuten SDL Trados™ vähennämme laajojen käännösten kustannuksia ja varmistamme asiantuntijaterminologian johdonmukaisuuden.
Käännöstoimistomme tarjoaa venäjänkielisiä käännöksiä liiketoimintaan ja teollisuuteen, erityisesti lääketieteen, lääketekniikan ja lääketeollisuuden erikoisaloilla. Käännämme pääasiassa saksasta ja englannista käyttäen aktiivisesti CAT-työkaluja (SDL Trados, memoQ). Venäjä ja Valko-Venäjä, joissa asiakkaamme myös toimivat, ovat erittäin houkuttelevia korkealaatuisten lääketeknologian...
...-järjestelmineen (käännösmuistijärjestelmä) kuten SDL TRADOS, Transit, memoQ, ACROSS jne. Tällä tavoin käännöskustannukset laskevat ja voin taata säännöllisesti käytettyjen termien ja ilmauksien homogeenisuuden. Laadunvarmistukseen (konsistenssi, terminologia, välimerkit, muodot jne.) käytän Verifikaa. KÄÄNTÄMINEN Kääntäjänä olen luonnollisesti käytettävissä kaikissa teknisissä tulkkaustehtävissä...
... mahdollista tukea globaalissa kasvussanne.
- Tekninen käännös
- Oikeudellinen käännös
- Verkkosivujen lokalisointi ja tekninen käännös
- Sisällönhallintajärjestelmien (Typo3, Contenido) lokalisointi ja tekninen käännös
- Ohjelmistolokalisointi
- Katalogien ja imagolehtisten oikeudellinen ja tekninen käännös
- Painovalmiin toimitus (DTP), esim. QuarkXpress, InDesign ja FrameMaker
- Itä-Euroopan palvelu & Aasian palvelu
- Neuvottelutulkkaus, konferenssitulkkaus
- SDL Trados Advanced Gold Level Kielen palveluntarjoaja...
Kansallinen huolto ja korjaus sekä laboratoriokaappien, vaarallisten aineiden turvallisuussäilytysten ja laboratoriovarusteiden myynti ovat SDL:n pääpainopisteitä.