Luksusteollisuus on vaativa ja kilpailtu ala, joka on suunnattu hyvin tarkasti määritellylle yleisölle. Kansainvälisesti menestyäkseen luksusbrändien on ehdottomasti saatava sisältönsä käännetyksi ammattimaisen kääntäjän toimesta, joka tuntee luksusmaailman.
Käännös luksussektorille: mitä haasteita?
Käännös luksussektorille tuo mukanaan useita erityispiirteitä. Ensinnäkin, tämän korkealuokkaisen teollisuuden sisällön on vastattava brändin ja tuotteiden prestiisiä ja mainetta.
Kääntäjän haasteena on siirtää brändin kuva, tuotteiden hienostuneisuus ja alkuperäisessä asiakirjassa välitetyt arvot.
Hänen on myös pystyttävä kääntämään tarkasti hyvin erikoistunutta sanastoa, joka on sekä teknistä (komponentit, materiaalit, valmistustapa, käyttöohjeet…) että luovaa (värit, tuoksut, tunteet, visuaalit…).
Ehdottomasti transnationaalinen teollisuusala on usein monikielisten vaihtojen kohteena. Kommunikoidakseen kansainvälisten liikekumppaneidensa ja asia...
Haluatko laajentaa yrityksesi toimintaa ulkomaille? Kansainvälistää tarjontasi? Luoda kumppanuuksia kansainvälisten sidosryhmien kanssa? Kommunikoida ...
Oikeudellisen käännöksen alalla tarkkuus ja huolellisuus ovat avainsanoja. Kun on kyse sopimusten, sääntöjen, tuomioiden, tilinpäätösten, yleisten myy...
Alkuperäisen tunteen välittäminen sopeutuen paikalliseen kulttuuriin: tämä on mainosviestinnän käännöksen suurin haaste. Monikieliset mainossisällöt h...
Suuri taloudellinen operaatio, rahoituspyyntö, liiketoimintakumppanuus, kansainvälistyminen… Taloudellinen käännös voi olla tarpeen monissa kontekstei...
Mitä on tekninen käännös? Ja mitkä ovat tällaisen käännöksen erityispiirteet? Käymme läpi kaikki teknisen käännöksen erityispiirteet, haasteet ja onge...
Matkailualalla, joka on määritelmällisesti globaali ja monikielinen, käännös on välttämätön vaihe. Kaikille markkinoiden toimijoille (hotellit, matkat...
Yli 40 vuoden historian omaava Alphatrad Ranska tarjoaa korkealaatuisia käännös-, tulkkaus- ja kielipalveluja yli 100 kielellä, yleisimmistä harvinais...
Erikoistunut kääntäjä on ammattilainen, jolla on erityistä kokemusta ja tietämystä tietyllä alalla. Hän hallitsee täydellisesti kohdekielen terminolog...
Äänitallenteiden transkriptiomenetelmät voidaan jakaa useisiin eri tyyppeihin. Ensinnäkin on olemassa laaja valikoima verkkopohjaisia automaattisia tr...
Käännöksen uskollisen kääntämisen lisäksi on usein tarpeen tarkistaa itse kääntämäsi tekstit varmistaaksesi oikeudellisten tai kaupallisten termien ta...
Alphatradilla ammattilaiset huolehtivat ääninäyttelystä äänitallenteillesi valitsemissasi kielissä, mikä mahdollistaa kansainvälisen toiminnan ilman k...
Tänään ostajat ja myyjät eri aloilta tekevät kiinteistökauppoja ympäri maailmaa. Kiinteistösektorin globalisaation myötä ammattimaisen, erikoistuneen ...
Kosmetiikkateollisuus on erittäin kilpailtu ja laajasti globalisoitunut ala. Kansainvälisesti erottuakseen on välttämätöntä kääntää sisältönsä useille...
Verkkokäännös: välttämättömyys kansainväliselle yleisölle
Verkkosivustosi kääntäminen asiakkaidesi kielelle on välttämätön vaihe, jotta voit tavoittaa...
Ehdottomasti transnationaalinen teollisuusala on usein monikielisten vaihtojen kohteena. Kommunikoidakseen kansainvälisten liikekumppaneidensa ja asia...
Haluatko laajentaa yrityksesi toimintaa ulkomaille? Kansainvälistää tarjontasi? Luoda kumppanuuksia kansainvälisten sidosryhmien kanssa? Kommunikoida ...
Oikeudellisen käännöksen alalla tarkkuus ja huolellisuus ovat avainsanoja. Kun on kyse sopimusten, sääntöjen, tuomioiden, tilinpäätösten, yleisten myy...
Alkuperäisen tunteen välittäminen sopeutuen paikalliseen kulttuuriin: tämä on mainosviestinnän käännöksen suurin haaste. Monikieliset mainossisällöt h...
Suuri taloudellinen operaatio, rahoituspyyntö, liiketoimintakumppanuus, kansainvälistyminen… Taloudellinen käännös voi olla tarpeen monissa kontekstei...
Mitä on tekninen käännös? Ja mitkä ovat tällaisen käännöksen erityispiirteet? Käymme läpi kaikki teknisen käännöksen erityispiirteet, haasteet ja onge...
Matkailualalla, joka on määritelmällisesti globaali ja monikielinen, käännös on välttämätön vaihe. Kaikille markkinoiden toimijoille (hotellit, matkat...
Yli 40 vuoden historian omaava Alphatrad Ranska tarjoaa korkealaatuisia käännös-, tulkkaus- ja kielipalveluja yli 100 kielellä, yleisimmistä harvinais...
Erikoistunut kääntäjä on ammattilainen, jolla on erityistä kokemusta ja tietämystä tietyllä alalla. Hän hallitsee täydellisesti kohdekielen terminolog...
Äänitallenteiden transkriptiomenetelmät voidaan jakaa useisiin eri tyyppeihin. Ensinnäkin on olemassa laaja valikoima verkkopohjaisia automaattisia tr...
Käännöksen uskollisen kääntämisen lisäksi on usein tarpeen tarkistaa itse kääntämäsi tekstit varmistaaksesi oikeudellisten tai kaupallisten termien ta...
Alphatradilla ammattilaiset huolehtivat ääninäyttelystä äänitallenteillesi valitsemissasi kielissä, mikä mahdollistaa kansainvälisen toiminnan ilman k...
Tänään ostajat ja myyjät eri aloilta tekevät kiinteistökauppoja ympäri maailmaa. Kiinteistösektorin globalisaation myötä ammattimaisen, erikoistuneen ...
Kosmetiikkateollisuus on erittäin kilpailtu ja laajasti globalisoitunut ala. Kansainvälisesti erottuakseen on välttämätöntä kääntää sisältönsä useille...
Verkkokäännös: välttämättömyys kansainväliselle yleisölle
Verkkosivustosi kääntäminen asiakkaidesi kielelle on välttämätön vaihe, jotta voit tavoittaa...