Pulse Translations, kumppanisi yleisten ja audiovisuaalisten käännösprojektien toteuttamiseen kaikilla Euroopan kielillä. Palvelumme: käännös, sovitus, elokuvien ja dokumenttien tekstitys, yrityselokuvien tekstitys, äänitys, litterointi. Kielet: kaikki Euroopan kielet (muita kieliä saatavilla pyynnöstä).
Audiovisuaalisten tuotantojen yritys.
Ymmärrämme, että audiovisuaaliset projektinne on usein toteutettava kiireessä, joten pidämme tärkeänä yhdistää tehokkuus, laatu ja nopeus; kaikki oikeaan hintaan.
COURRIER SUD PRODUCTIONS tarjoaa teille A:sta Z:aan radio/TV-mainosten, yritysvideoiden, e-learningien, IVR:n, tekstitysten, äänikirjojen, TV/webTV-visualisointien, äänitysten (ääninäyttelijät, muu...
BABEL SUBTITLING on erikoistunut tekstityksiin kaikissa muodoissaan: digitaaliset tekstitykset, suoratekstitykset, ylitekstitykset ja tekstitykset kuuroille ja kuulovammaisille.
IC-Subtitling on belgialainen yritys, joka on erikoistunut audiovisuaaliseen käännöstyöhön. Tarjoamme houkuttelevia hintoja, noudatamme kiireellisimpiä aikarajoja, tarjoamme virheetöntä laadunvalvontaa ja teemme tarjouksen alle 24 tunnissa.